上司への報告と“go” 続・音読実践4 by 実践!TOEIC英語

こんにちは。
SBCグローバル/ビズ英アップ!
スクール代表の東です。

 

末尾に動画解説もつけていますので
活用してくださいね。

 

====================
toeicで高得点を取っても話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================

 

Part 4 第2弾は第1弾より大分平易な
感じでした。

 

おかげでおまけのネタがない(笑)
“go”を使った平易な表現でもお話ししますか。

 

では音読編、
平易な表現、口をついて出るように
しっかり音読しましょう。

 

まずは塊訳を見直して、よーく理解、
できたところで早速
「ほぼ英語のまま理解」、
行ってみましょう。

 

Hi Ms. Goldberg, it’s Henry.

Hi Ms. Goldberg, Henry です。

Since you’re out of the office today,

you が out of the office なので today は

I’m calling to report

I は call している report するため

on how the meeting with the production team went.

how に the meeting が the production team との go したか

We started off

we は start off しました

by talking about your idea

talk することで your idea について

to use a less expensive manufacturer

(案は) use すること a less expensive の manufacturer を

in another state for our watches.

another state の our watches 用に

And… the team did bring up one problem.

そして… the team は do bring up しました one problem を

Right now,

Right now は

it takes only one day for our products

take します one day だけ our products は

to get from the factory to the local retail stores.

get するのに the factory から the local retail stores に

If we go with a new factory,

もし we が go するなら a new factory で

then shipping could take a lot longer.

その場合、 shipping は take するかもしれません a lot longer に

Anyway, could you call me back

ともあれ、call me back して頂けますか

so we can discuss it more?

できるように discuss する it を more

(公式TOEIC Listening & Reading問題集5 Test 1, #74–76 (Part 4))

 

どうでしょう?

 

ほとんど訳してないですので、
前回の塊訳と対比して
見てみましょう。

 

お仕着せのほぼ英語のまま、
はよくわからない、という場合は
自分でわかるように
「ほぼ英語のまま」
理解の訳を
作ってみましょう。

 

英語のまま意味が
浮かんでくるように準備したら
普通に音読。

 

意味を感じながら
ある程度滑らかに
読めるまで練習です。

 

Hi Ms. Goldberg, it’s Henry.

Since you’re out of the office today.

I’m calling to report

on how the meeting with the production team went.

We started off

by talking about your idea

to use a less expensive manufacturer

in another state for our watches.

And… the team did bring up one problem.

Right now,

it takes only one day for our products

to get from the factory to the local retail stores.

If we go with a new factory,

then shipping could take a lot longer.

Anyway, could you call me back

so we can discuss it more?

 

そして、
子音強調音読で
発音筋肉を鍛えます。

 

積み重ねが大事ですよ。
全子音しっかり発音、
th, f, v, s, z なんかをしっかり
伸ばして練習です。

 

l も我々にはなかなか難しいようです。
ビデオのデモは前半だけですが、
皆さんは全文を
5回、10分程度
実践しましょう。

 

そして
一読入魂!
文法を無意識の
領域で理解し、
英語を話すための
訓練です。

 

動画では
時間の都合でチャンク毎の
休止は
「最初の二文以外は」
短縮していますので

 

皆さんが実践するときには
その最初の二文のデモと
同様に
「全文で」
一呼吸置いて英文を
感じ取りましょう。

 

背景を想像して、
実際に自ら会話しているかのように
音読しましょう。

 

目安は5回です。

 

ちなみに、ですが、
go と come,
日本語の感覚で「行く」、と「来る」、
と思っていると、あれれ?
となる場合がありますよね。

 

例えば、同僚に呼ばれて、
「今行くよ!」

“I’m coming.”

 

ここで go を使ってしまうと
「おいおい、どこ行くんだ?」
話をしているところから離れていくのが
“go” なので、変なことになってしまいます。

 

でも「行く」と共通の概念もあって、
今回の
“if we go with a new factory, …”
go はその線で行く、選択する、
の含意がありますが、

 

日本語でも言いますよね、
「それで行こう」って。
どのように行っているか、様子はどうか?
も比較的近いですかね。

 

こんな具合に。

How’s it going?
「どのように行ってる(どんな具合)?」

How did the meeting go?
「ミーティングどんなふうに行った(どうだった)?」

 

こんなふうに、英語の感覚を
日本語の感覚と比較して
似てるところを探すのも
面白いですね。

 

英語は英語のまま、
日本語に置き換える
必要はない、
とか前に言ったことがあるかもしれませんが。
ま、あまり堅いことは言いっこなし。

 

本日の動画講座はこちらからどうぞ!

 

 

ビズ英アップ!スクール公式メディアをフォローして英語力アップ!

無料講座 英語上達の鉄板365ケ条

英語に上達するための鉄則を毎日無料でお届けしています。
あなたの英語ライフに是非ご活用ください!