「資金調達」と「think outside the box」by 実践!ビジネス英語

皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。

 

今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。

 

末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!

 

今日は、「資金調達」と「think outside the box」
というビジネスフレーズを取り上げます。

 

まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。

 

【Today’s Business article】

 

今日の英語記事は
Bloombergから
以下を選びました。

 

SoftBank’s Second Vision Fund Is
Starting Life a Lot Smaller Than the First

https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-11-15/softbank-s-second-vision-fund-is-starting-life-a-lot-smaller

 

タイトルを日本語に訳すと、

 

「ソフトバンクの第2回目の
ビジョンファンドは開始している

人生を遥かに小さい第1回目よりも」

 

になります。

 

lifeが上手く訳せていませんが、
「活動」と捉えたほうが
分かりやすいかも知れません。

 

孫正義率いる
ソフトバンク・ビジョン・ファンド
についての記事です。

 

1回目の資金調達は12兆円弱でしたが、
2回目の調達額は、タイトルの通り、
大きく下がったようです。

 

ちなみに、「a lot」が「smaller」という
比較級の前に置かれています。

 

「a lot」は比較級を強調することが
出来ます。

 

他に比較級を強調できる例は、
muchやfarがありますね。

 

逆にveryは比較級の前には
使えません。

 

だから、
very smallは言えますが、
very smallerとは言えないので、
注意しましょう。

 

それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!

 

【pick-up sentence】

 

今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。

 

SoftBank Group Corp.
has quietly completed an initial money-raising
for its second technology fund,
at a fraction of its targeted $108 billion.

【ボキャブラリービルディング】

 

[complete]

意味:完了する
例文:The education of a man
never completed until he dies.

 

[money-raising]

意味:資金調達
例文:She knew nothing about money-raising.

 

[a fraction of~]

意味:ほんのわずかの~
例文: She spends only a fraction of her earnings.

 

英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、英単語が自分の言葉になっていきます。

 

ここでは、日本語から英語への
変換トレーニングを行いましょう。

 

以下の日本語に対応する英単語を
1秒以内で答えて下さい。

 

1:完了する

2:資金調達

3:ほんのわずかの~

 

【英文の構造分析】

英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。

 

ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。

 

SoftBank Group Corp. has quietly completed
an initial money-raising for its second technology fund,
at a fraction of its targeted $108 billion.

 

において、

 

S1 (主語):SoftBank Group Corp.
V1 (述語):has completed

 

になります。

 

述語の部分には、「has competed」
と現在完了形が使われています。

 

hasはhaveの3人称現在の形で、
主語に応じてhasになっています。

 

だから、あくまで現在の事を言っています。

 

以前も解説しましたが、
現在完了のhaveには「持っている」
の意味があります。

 

なので、過去の経緯を踏まえて、
今現在どんな状況を「持っている」のかを
説明しています。

 

次の直読直解式の日本語訳で
これらの意味を確認しましょう。

 

【直読直解式 日本語訳】

 

ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。

 

英語の語順で英文を理解するクセを
付けていきましょう。

 

SoftBank Group Corp.
ソフトバンクグループは

has quietly completed
静かに完了した状態を持っている

an initial money-raising
初回の資金調達を

for its second technology fund,
その第2テクノロジーファンドのための

at a fraction of
ほんのわずかの

its targeted $108 billion.
その目標とした1080億ドル

【音読トレーニグ】

 

それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。

 

音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。

 

意味も分からないまま英文を読んでも、
それは単なる作業で時間の無駄です。

 

音読回数の目標は5回です。

 

SoftBank Group Corp. has quietly completed
an initial money-raising for its second technology fund,
at a fraction of its targeted $108 billion.

 

【日本語→英語へ変換トレーニング】

 

それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。

 

日本語訳はこちらです↓

 

ソフトバンクグループは
完了した静かに状態を持っている
初回の資金調達を
その第二テクノロジーファンドのための
ほんのわずかの
その目標とした1080億ドル

 

一度で完璧な英文には戻せません。
何度も何度も挑戦してください。

 

挑戦することで、英語の感覚が
身についてきます。

 

【Today’s business expression】

 

今日のBusiness expressionは、
「think outside the box」
を取り上げます。

「think outside the box」とは
「型にはまらない考えをする」
「独創的な考え方をする」

 

という意味です。

 

「outside the box」で
「箱の外」という意味で、

 

thinkは「考える」という意味ですね。

 

直訳だと
「箱の外で考える」になりますが、
ちょっと意味が分かりませんね。

 

そこで、
箱を「枠」や「型」と置き換えてみましょう。

 

「枠や型の外で考える」から
「型にはまらない考えをする」
「独創的な考え方をする」

 

という意味に繋がっていきます。

 

以下に2つ例文を作りました。

 

You have to think outside the box.
あなたは、独創的な考え方をしなければなりません

It makes us think outside the box.
それは我々に型にはまらない考えをさせる。

 

本日の動画講座はこちらです!

 

【編集後記】

 

今日はソフトバンクのビジョンファンド
について取り上げました。

 

第2号ビジョンファンドでは、
資金調達が20億ドルと、

 

初回の1080億ドルを大きく下回りました。
そして、先日のソフトバンクの業績発表では、

 

孫正義社長が
「まっかっかでございます」
と言っていました。

 

それでも、常に攻め続けるソフトバンクに
目が離せません!

 

今日は以上です。
ありがとうございました!

ビズ英アップ!スクール公式メディアをフォローして英語力アップ!

無料講座 英語上達の鉄板365ケ条

英語に上達するための鉄則を毎日無料でお届けしています。
あなたの英語ライフに是非ご活用ください!