「提供する」と「big picture」のビジネスフレーズについてby実践!ビジネス英語

皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。

 

今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。

 

末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!

 

========================
TOEIC/ビジネス英語で話せる力を
マスターする!「ビズ英アップ法」
が公開されました!

詳細はこちら
https://sbcglobal.jp/method-lp/

=========================

今日は、「提供する」と「big picture」という
ビジネスフレーズを取り上げます。

 

まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。

 

【Today’s Business article】

 

今日の英語記事は
Newsweekから以下を選びました。

 

COSTCO OPENS FIRST STORE IN CHINA,
FRENZIED CROWDS FORCE IT TO CLOSE EARLY
https://www.newsweek.com/costco-china-shanghai-1456561

 

タイトルを日本語に訳すと、

 

「コストコはオープンする
初めての店を、中国で。
熱狂した群衆が余儀なくさせた
それが早く閉じることを」

 

になります。

 

タイトルからも分かるように、
中国初出店のコストコに中国人が
熱狂した記事です。

 

米中の貿易戦争の中でのオープンに
私自身は少し驚きましたが、
大人気のようですね。

 

ところで「コストコ」って英語で
何と発音するかご存知でしょうか?

 

ちなみに「コストコ」ではありません。

 

正解は編集後記に記載しました。

 

それでは、ピックアップセンテンス
から見ていきましょう。

【pick-up sentence】

今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。

 

To provide you
with better shopping experience,

Costco will suspend business
in the afternoon.

 

【ボキャブラリービルディング】

 

[provide人with 物・事]

意味:人に物・事を提供する
例文:Books provide children with ideas.

 

[experience]

意味:体験
例文:Experience is the mother of knowledge.

 

[suspend]

意味:一時中止する
例文:Our school will have to suspend
classes tomorrow.

 

英単語を何度も発音し、
日本語から英語への変換をすることで、
英単語が自分の言葉になっていきます。

 

ここでは、日本語から英語への
変換トレーニングを行いましょう。

 

以下の日本語に対応する英単語を
1秒以内で答えて下さい。

 

1:人に物・事を提供する
2:体験
3:一時中止する

 

【英文の構造分析】

 

英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、

 

英文全体の構造を理解することが
大切です。

 

ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。

 

To provide you
with better shopping experience,

Costco will suspend business
in the afternoon.

 

において、

 

S1 (主語):Costco
V1 (述語):will suspend

 

になります。

 

文頭のTo不定詞は、
「~するために」を
意味しますね。

 

今回のピックアップセンテンスは、
それほど難しい構造では
無いかと思います。

 

ちなみにですが、
ボキャブラリービルディング

 

で取り上げた「provide」は
他動詞として使われています。

 

「provide」が自動詞として使われた
「provide for」という表現があります。

 

これは、「養う」という
意味になります。

 

例文)

The traditional male role in marriage
is to provide for women and children.

 

【直読直解式 日本語訳】

ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。

 

英語の語順で英文を理解するクセを
付けていきましょう。

 

To provide you
あなた方に提供するために

with better shopping experience,
より良い買い物体験を

Costco will suspend
コストコは一時中止します

business
営業を

in the afternoon.
午後に

 

【音読トレーニグ】

それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。

 

音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。

 

意味も分からないまま英文を読んでも、
それは単なる作業で時間の無駄です。

 

音読回数の目標は5回です。

To provide you
with better shopping experience,

Costco will suspend business
in the afternoon.

 

【日本語→英語へ変換トレーニング】

それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。

 

日本語訳はこちらです↓

 

提供するために
あなた方により良い買い物体験を
コストコは一時中止します
営業を
午後に

 

一度で完璧な英文には戻せません。

 

何度も何度も挑戦してください。

 

挑戦することで、英語の感覚が
身についてきます。

【Today’s business expression】

今日のBusiness expressionは、
「big picture 」を取り上げます。

 

「big picture」とは
「全体像」という意味になります。

 

何か英語で説明する時には、
いきなり問題の詳細に入るのではなく、

 

全体像をまずは見せて、そこから
個々の詳細を展開したほうが、

 

聞いている方も、迷子にならなくて
すみますね。

 

以下に3つ例文を作りました。

 

1.They see the details but
miss the big picture

彼らは、細部を見るが、全体像を見逃す。

 

2.Right now forget the details and
take a look at the big picture.

今、詳細を忘れて、全体像を見よう

 

3.We lost sight of the big picture.
我々は全体像を見失っていた。

 

本日の動画講座はこちらです!

【編集後記】

今日の記事は、コストコの
中国初店舗に関する記事でした。

 

さて、冒頭に書いた、
「コストコ」の発音ですが、

 

「コスコ」

 

になります。(カタカナでスミマセン。)

 

私が初めて「コスコ」って聞いた時は、
何の事なのか分かりませんでした。

 

この記事のリンク先にある動画でも

「コスコ」と発音していますね。

 

参考に聞いてみて下さい。

 

今日は以上です。
ありがとうございました!

 

========================
TOEIC/ビジネス英語で話せる力を
マスターする!「ビズ英アップ法」
が公開されました!

詳細はこちら

https://sbcglobal.jp/method-lp/

=========================

ビズ英アップ!スクール公式メディアをフォローして英語力アップ!

無料講座 英語上達の鉄板365ケ条

英語に上達するための鉄則を毎日無料でお届けしています。
あなたの英語ライフに是非ご活用ください!