「勝ち組」と「共通認識」by 実践!ビジネス英語

皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。

 

今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。

 

末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!

 

====================
ビジネス英語を学んでも話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================

 

今日は、「勝ち組」と「共通認識」
というビジネスフレーズを取り上げます。

 

それでは、今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。

 

【Today’s Business article】

 

今日の英語記事は The Economist
から選びました。

 

The pandemic shock will make big,
powerful firms even mightier

https://www.economist.com/business/2020/03/26/the-pandemic-shock-will-make-big-powerful-firms-even-mightier

 

タイトルを日本語に訳すと、

 

「世界的な感染拡大のショックは作る
大きく強力な会社を/ はるかに強力な」

 

となります。

 

最後の「even mightier」は形容詞の「mighty」
の比較級で、比較級の強調でevenが
使われています。

 

比較級・最上級を強調できる言葉って、
決まっていますから、復習してみてくださいね。

 

新型コロナウイルスの影響で、
大きな損害を受けている企業が大半ですが、

 

一方で大きく強靭になろうとしている会社も
あるようです。

 

それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!

【pick-up sentence】

 

今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。

 

In the long run this group of firms
―call them the top dogs―
may win market share by investing more
heavily than, or buying, enfeebled rivals.

 

【pick-up vocabulary】

 

[in the long run]

 

意味:長い目で見れば
例文:You will find it beneficial in the long run.

 

[top dog]

意味:勝ち組・勝利者・上司
例文:They were top dogs in the region.

 

[enfeeble]

意味:弱める
例文:He finds himself politically enfeebled.

 

英単語を何度も発音しましょう。

 

発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。

 

【英文の構造分析】

 

英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。

 

ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。

 

In the long run this group of firms
―call them the top dogs―
may win market share by investing more
heavily than, or buying, enfeebled rivals.

 

において、

 

S1 (主語):this group

V1 (述語):may win

 

になります。

 

急に「this group of firms」と出ていますが、
thisは前段落で説明された、

 

Apple/ Johnson & Johnson’s/ Unilever
などを指しています。

 

enfeebleは「弱める」ですが、
enfeebledと過去分詞になって、「弱められた」、

 

少しだけ違約すると、「弱体化した」という
形容詞として働きます。

 

それでは、次の直読直解式の日本語訳で
この英文の意味を確認しましょう。

 

【直読直解式 日本語訳】

 

ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。

 

In the long run
長い目で見れば

this group
このグループは

of firms
会社の

―call them the top dogs―
それらを勝ち組と呼ぶ

may win market share
マーケットシェアを獲得するかもしれない

by investing
投資することによって

more heavily than
よりも大きく

, or buying,
または買うことによって

enfeebled rivals.
弱体化した競合を

【音読トレーニグ】

 

それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。

 

音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。

 

音読回数の目標は5回です。

 

In the long run this group of firms
―call them the top dogs―
may win market share by investing more
heavily than, or buying, enfeebled rivals.

 

【日本語→英語へ変換トレーニング】

 

それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。

 

日本語訳はこちらです↓

 

長い目で見れば
このグループは
会社の
それらを勝ち組と呼ぶ
マーケットシェアを獲得するかもしれない
投資することによって
よりも大きく
または買うことによって
弱体化した競合を

 

一度で完璧な英文には戻せません。

 

何度も何度も挑戦してください。

 

挑戦することで、英語の感覚が
身についてきます。

 

【Today’s business expression】

 

今日のBusiness expressionは、
「be on the same page」
を取り上げます。

「be on the same page」とは
「共通認識を持っている」
「同じ考えを持つ」

 

という意味です。

 

直訳すると
「同じページの上に」
となります。

 

同じページをみんなで見て理解している
様子から、

 

「共通認識」「考えが同じ」
という意味に繋がっていきます。

 

この表現、私も何度も電話会議で耳にしました。

 

例文を見ていきましょう。

 

Everybody’s on the same page.
みんなが共通認識を持っています。

Are we on the same page about the matter?
その件について、私達は共通認識を持っていますか?

 

本日の動画講座はこちらです!

 

 

【編集後記】

 

今日は、新型コロナウイルスの混乱の中で力を
増す企業に関する記事を取り上げました。

 

今日のピックアップセンテンスには、
ビジネスですぐに使える表現が多くありますね。

 

積極的に使ってみてくださいね。

 

in the long run:長い目で見れば
top dog:勝者・勝ち組
win market share:マーケットシェアを得る
「in the same page」もお忘れなく!

 

今日は以上です。
ありがとうございました!

ビズ英アップ!スクール公式メディアをフォローして英語力アップ!

無料講座 英語上達の鉄板365ケ条

英語に上達するための鉄則を毎日無料でお届けしています。
あなたの英語ライフに是非ご活用ください!